“你要去哪?”
“
科尔马
。”
“哪里?”
“
科尔马
,德法交界的一个小镇。”
“噢~是喔..”
“...哈尔的移动城堡的取景地。”
“诶?!真的啊 !”
出发前,只要有人问起,内容和语气绝对和上面一模一样,如果用文字打出来,我猜连标点符号都不会变。
写这篇游记的时候,中餐厅第二季还没开拍,悉知度还没有那么高,那我怎么会知道它的呢?
如果你看过《哈尔的移动城堡》、《魔女宅急便》,有在意过里面的场景,如果你知道
宫崎
骏为了能给作品更多的真实感和生活气息,曾经跑遍地球南北,你或曾爬过圣地巡礼的文,看过吉卜力的纪录片,那么要知道这个地方其实并不难;
抑或,你对
法国
有点关心,对冷门旅游有那么点好奇,刚好又有点喜欢喝葡萄酒,自然也会听说过,只是可能换了个代名词,
比如
阿尔萨斯
。
关于这一节,纠结了很久到底要不要开,最后还是决定小科普一下
:
科尔马
到底在哪里?
它隶属
德国
还是
法国
?
当地人讲的法语还是德语?
旅游靠英语行不行得通?
科尔马
(法语:Colmar,德语:Kolmar),是
法国
东北
部的阿尔萨地区(Alsace/Elsass)
上莱茵
省(Départements Haut-Rhi)的省会,天生的地理优势使得
科尔马
成为了
阿尔萨斯
产区的葡萄酒的核心城市。所以如果要品尝这一带的葡萄酒,
科尔马
附近的葡萄园和酒庄是个不错的选择哦!
世说,
科尔马
是最具
阿尔萨斯
风情的城市,是一座完美融合了德法特色的小镇。其实在
欧洲
,像
科尔马
这样有多国混血特色的风景小镇还是蛮多的~
而
科尔马
特有的童话色彩或许该称得上“因祸得福”。
科尔马
前前后后跟随着
阿尔萨斯
更改了17次身份(历史神马的自行搜索啦哈~),时至今日,
阿尔萨斯
地区的大多城镇还留存着
德国
的缩影,但同时,也在逐渐被淡化,唯独
科尔马
仍然浓厚,除了满镇都是
德国
中南
部才见到的木筋屋,还有中世纪遗留下来的哥特式建筑,更有上天赐予的“小
威尼斯
”风情….
科尔马
的面积仅有6600多公顷,人口只有7万多,当地居民基本是
法国
人,鲜少会看到
亚洲
面孔。
至于游客,也更多是以周边城市的旅客为主,在
科尔马
期间碰到了一群来自
弗赖堡
的
德国
初中生,因为要帮他们拍照就顺口聊了两句,她们说是来做社会实践的,我问他们,这里的
亚洲
旅客多吗?她们说,不怎么看见。
我猜也是。
科尔马
的通行文字是法文:个别餐厅或咖啡厅的餐牌有
德文
解释,主要解释用了哪些材料,而菜名则基本都是法语,会德语的孩子可以从极个别词汇猜出来大概是什么菜,少数餐厅会有英文解释,而那这种有英文解释的餐厅如无意外,都是敞开门做游客生意的,服务员的英文比起其他餐厅来说,相对要好一点。
如果你听闻过关于“
科尔马
也说德语”或是“英文也能在
科尔马
畅玩”的话,那么我实话告诉你:假的。
虽然是旅游城市的,当地人的英文在同样的
法国
小镇相较看来,确实比较好,但讲真,一个人去
科尔马
、靠英文?不太可以。和英文相比,德语或许更通用一点。具体怎么个好用法,后面的小故事会介绍)
本游记著作权归@吃碗乌冬再写吧所有,任何转载请联系作者。