说到吃意餐,在这里我想吐吐槽,献献丑。
我觉得欧美几个主要国家的大餐在菜单形制上差不多, 沙拉 、头盘(开胃菜)、汤、副菜、主菜、甜点,顺序都 大同 小异,各个国家会往 里加 进一些特色。点起来也不难,一般我们只要不去那种特别Local的饭店,菜名虽然都是用本地语言写,但下面都会用国际通用语言——英语,进行说明。这就好比宫保鸡丁,稍微涉外一点的国内饭店都会写上“KungPaoChicken”,但从这,说哪个语言的人都很难懂KungPao是个啥。但一般都在下面注明(a spicy, stir-fried Chinese dish made with chicken, peanuts, vegetables, and chili peppers),老外一看也就基本上知道吃进肚子里的都是些什么了。
我们也一样,但难点就在于意面这部分, 意大利 人给意面起了好多特有名词,而意面又是意餐里的重点,不搞懂一顿饭就会吃的很笑Cry。
我个人觉得意面面身都差不多,只不过粗细,大小和形状不同罢了,然后再加以各式浇头,其实跟我们的 兰州 拉面吃法差不多(所以我一直怀疑意面是当时 丝绸之路 做生意的时候他们从我们 西北 人民的手里偷艺过去的,包括披萨,把馅料包在饼里比较复杂,没太学会,索性就直接扔饼皮上了,,纯开玩笑 ,不喜勿喷)。
意面主要分以下这么多种:
点击查看
但其实我们主要能吃到的记住以下几种就可以了,我把它们分为圆意面,扁意面和异性意面三种,其中意大利 饺子也包括在异形意面里:
▼圆意面
点击查看
▼扁意面
点击查看
▼异形意面
点击查看
(更多关于意面的知识可参考 ***25884784 )
所以我为了助记就以 兰州 拉面分类为例,如图(图片引自@吃喝玩乐在 兰州 )▼圆面由细到粗分为:
点击查看
扁面由窄到宽分为▼:
点击查看
最主要的,也是我们不论国内还是国外都最常吃到的Spaghetti就相当于“二细”,二细也确实是我们中午去吃 兰州 拉面最常吃到的。Capellini(AngelHair)就相当于“毛细”。扁面的话我觉得常见的Fettuccine和Linguine就相当于“薄宽”和“宽滴”,至于Penne(笔管面)、通心粉(Macaroni)、意饺(Ravioli)等异性意面如果比作“四棱子”或者“荞麦棱子”就不合适了,只能硬记了。
所以我们只要记住上面这些常吃到的意面专有名词,再加上Insalate( 沙拉 )、Antipasti(开胃前菜)、Panini( 三明 治)、Risotto(意米烩饭)、副菜(Secondi)和甜点(Dessert)就不至于跟英文很差的 意大利 小哥搞半天也不明白菜单上写的是个啥了。
▼下面附上一张比较普遍的意餐菜单,感兴趣的可以感受一下:
点击查看
马蜂窝用户·马蜂窝问答君 LV.44
亲爱的蜂蜂,截止到10.24号,你的这条回答收到了760次浏览,1次收藏,感谢你的分享~窝里有你更精彩!
2021-10-24 举报